中国,苻坚的前秦就亡国了。后来的后秦国主姚兴即位后,又派征西大将军陇西公姚硕德带领五千人讨伐后凉国吕隆,鸠摩罗什又被请到了长安,以国师之礼宽待鸠摩罗什,次年并敦请他到西明阁和逍遥园翻译佛经。你看看,为了请这么一位大学者,发兵几十万,几代皇帝,先后耗时十几年,灭了扣住鸠摩罗什的两个西域小国家,似乎古今中外的历史上,也仅此一例吧。
第二,翻译这部经的人有多么的神奇。鸠摩罗什译本是由鸠摩罗什翻译的,参与翻译的沙门、学者共1200人。自鸠摩罗什翻译的《维摩诘经》问世以来,不知有多少人为之倾倒。以“解空第一”闻名天下的僧肇(384-414),他是鸠摩罗什的入门弟子。他参与了鸠摩罗什重新翻译《维摩诘经》的工作,还写了《维摩诘经注》。他在《维摩诘经注》中说鸠摩罗什译此经时,“什以高世之量,冥心真境,既尽环中,又善方言。手执梵文,口自宣译。道俗虔虔,一言三复,陶冶精求,务存圣意。其文约而诣,其旨婉而彰,微远之言,于兹显然矣。”他说鸠摩罗什所译经文可信,言简意赅,蕴有玄远的哲理。既要译出原意,同时力求文字通俗化,兼富优美文学色彩。谈到此经的内容时,他解释说:“维摩诘不思议经者。盖是穷微尽化。绝妙之称也。其旨渊玄。非言象所测。道越三空。非二乘所议。超群数之表。绝有心之境。眇莽无为而无不为。罔知所以然而能然者不思议也。何则夫圣智无知而万品俱照。法身无象而殊形并应。至韵无言而玄籍弥布。冥权无谋而动与事会。故能统济群方。开物成务。利见天下于我无为。而惑者睹感照。因谓之智。观应形则谓之身。觌玄籍便谓之言。见变动而谓之权。”他还认为此经所述的大乘解脱法门非一般人乃至小乘修行者可以理解,也非人间文字语言可以完全表述,然而又功能无限,日用万千。《维摩诘经》,它富有思想创造性和艺术想象力,思辨恢宏深邃,议论机智诙谐,叙事生动活泼,文字极其优美,堪称佛经中的一部杰作中的杰作。大师在长安圆寂前,曾向僧众告别说:“希望我翻译的所有经典,都能流传后世而发扬光大。如今我在大众面前发诚实誓愿——如果我翻译的经典没有错误,那么愿我的身体在火化之后,舌头不会被烧坏。”这话说完不久,大师就撒手西归了。按照佛门规矩,四众弟子们给大师举行了隆重的荼毗火化仪式,当灰飞烟灭之后,大家发现了一件非常神奇的事情,大师的遗体在高温里早已化为灰烬,但柔软的舌头却依然鲜红如初,一点没有受损伤,犹如活着一样。按常理,这种事情是不可能发生的?弟子们立刻就想起了大师生前的誓言,若译经无误,“则舌根不坏!”这才明白是大师生前誓言应验了!真是了不起!鸠摩罗什大师用“三寸不烂之舌“这样的方式,证明了他翻译的所有经典,包括这部《维摩诘经》是完全符合圣意的。《维摩诘经》又是鸠摩罗什倾注心血最大的一部经。他在世时,一有时间就帮着弟子僧肇编写《维摩诘经注》。曾有熟悉大师的外国沙门说,鸠摩罗什翻译出的经典,其实还不到他所精通的十分之一!鸠摩罗什的言语流畅,文辞优美,后世的人想重译,不是立意达不到,就是語言跟不上。这真是“鸠摩罗什法庄严,舌垂三尺绕金莲”。此君乃真神人也,非常人之所为也。
另外,我还看到过两份介绍神人鸠摩罗什的资料:
一个是“鸠摩罗什吃钉子”的故事。后秦国主姚兴因鸠摩罗什翻译佛经有功,欲为其保留“法种”,逼其破戒,赐给娇妻美眷无数。鸠摩罗什破戒以后,从此不再住僧坊,而别立廨舍,他也因破色戒而遭众人非议。当时的长安城中比丘、居士也跟着有样学样,上行下效,出家人、在家人一时积姬蓄妾成风。无奈之下,鸠摩罗什公开宴请长安诸位高僧大德,当面吞吃一碗铁钉,然后说:大家不是学我么?那就先跟着我学吃钉子好了,能吃下钉子的人自然也可以无视淫戒去讨老婆纳小妾了。从此僧众居士们都恭顺谨慎起来,长安道风民风为之一震。当时,跟随鸠摩罗什翻译佛经的四大弟子:道生、僧肇、道融、僧睿也都成为了一流的文学天才,成为当世人们心灵的导师和学习追随的榜样。
另一个是鸠摩罗什圆寂后,为了纪念这位西域高僧弘扬佛法和翻译经典的功绩,后人根据他的遗嘱在他曾经生活了18年的GS武威建造的了一座纪念塔,鸠摩罗什的“千年不烂之舌”就供奉在那里,所以称此塔为“罗什舌塔”。一千六百年来,该寺屡屡呈现灵异,特别是举行大型佛事活动期间,“罗什舌塔”塔顶总是伴有五彩祥云出现,几乎年年如此,犹如鸠摩罗什还活在人间一样。
由此,我们可以确定地说,《维摩诘经》就是生长在人世间的一支永开不败的奇异花朵。
那么,请问《维摩诘经》到底是怎样的一部经呢?答案就是十分肯定的了:《维摩诘经》就是客观存在的那一支生花妙笔。
所以说,今天我们研究学习、受持读诵《维摩诘经》,尽管放心,勿要迟疑,要百诚以对!
(本章完)