只能看到你双目无神的站在那里罢了。
而温贝托看到的就是这样的一种景象,还好这个模块全球通用,只是版本不同罢了,温贝托想了想以后,也调出了自己的平台,打开上面的入境人员直接通话按钮,以一种非常标准的普通话道:“这位先生您好,欢迎来到布宜诺斯艾利斯,我是出入境管理人员温贝托·马萨,很高兴为您服务。”
夏尚都还没来得及把翻译出来的阿根廷语发给温贝托,就被温贝托这一口流利的普通话给镇住了。
夏尚并没有在通话模块中发出自己想要说的话,而是在现实中道:“你的普通话好标准啊…”
温贝托自然听不懂夏尚在说什么,而事实上,天朝作为两次大战中历史语言保存的最完整但又最不好学习的国家,早就被有关专家列为30世纪以来最让人头疼的历史遗留问题。
换句话说,世界人民早就想全世界都说天朝话算了,反正天朝话文字保存完好,意思有多变,光是一个我就能说出二十多个代表不同意思的词句来。
可也正是因为如此,天朝话也太难学了,在没办法的情况下,专家们只能另辟蹊径,将全本子词典塞进翻译模块中,力求达到正常对话无障碍的地步。
为此,这个天朝模块的语言系统几乎是天天更新,直到专家们发现天朝中还有方言这个系统,一样的话换个读音都能换个完全不同的意思时,彻底崩溃了,直到洛川世界服务器的搭建,每个人都能从洛川下载天朝语言模块时,专家们才稍微恢复了一点点活力。